王微 Wang Wei (1600 - 1647)

   
   
   
   
   

秋夜送别

Abschied in einer Herbstnacht

   
   
握手应无语, Wir halten uns bei den Händen, brauchen keine Worte
离亭日渐过。 Wenn du den Pavillon verlassen hast, wird die Zeit langsam vergehen
霜寒天不曙, Es herrscht frostige Kälte, der Morgen dämmert noch nicht
月好梦无多。 Bei schönem Mondschein habe ich kaum Träume
莫言君去急, Sage nicht, du seist in Eile zu gehen
妾思逐流波。 Meine Sehnsucht wird den Wellen des Flusses folgen